Read The Times Australia

Daily Bulletin

In Other Words: Jhumpa Lahiri takes on a foreign tongue

  • Written by: The Conversation Contributor

What does it mean to assume the mantle of another language?

Literary translations can sometimes appear to mask this question. I’ve read many books in which the work of a translator is acknowledged only in the most discreet and parenthetical terms, disclosed in a brief inscription on the title page without any further explication.

Perhaps it’s thought that the existence of an original text and its glaring otherness might somehow unnerve us as readers; that we’re bound to worry about what’s been lost or transfigured in the process of a linguistic approximation.

The sense that there are insurmountable gaps between languages isn’t just a concern for readers. It’s also an obsession for writers, who, when translated, must face the prospect of relinquishing control over their own words. After Susan Sontag wrote The Volcano Lover (1992), she claimed to have checked, sentence by sentence, its translation in four different languages.

The labour of translation is often described as a sort of punishing and quixotic enterprise. In her essay, A Translator’s Monologue, Cynthia Ozick speaks of the need for the translator to adopt a false belief in his or her capacity to deliver the original text utterly intact and unadulterated. Otherwise, she writes, “you will be in possession only of a fuzzy shadow and a cracked mirror”.

Which is always, to some extent, what you will end up with anyway.

image In altre parole (In other words), Jhumpa Lahiri, 2015. Knopf

Jhumpa Lahiri’s recent memoir, In Other Words (2016), promotes an alternative response to the opacity of foreign tongues. By her account, difference is something to neither to conceal nor circumvent; it’s a source of ecstatic wonder.

The memoir – a work of remarkable literary daring – loosely follows Lahiri’s quest to learn Italian and her relocation from Brooklyn to Rome. Lahiri sacrifices her precise, award winning skill with English to write entirely, fumblingly, in Italian.

This isn’t a traditional chronological account of her physical voyage. She’s far more interested in contemplating the act of writing itself, and specifically, her artistic desire to abscond from one language and find refuge in another.

Lahiri has never been a writer with a readily defined mother tongue. Reflecting on her childhood as the daughter of Indian emigrants to the United States, she recalls never feeling entirely at ease with either English or Bengali, having to constantly negotiate between the two.

“I know that my writing in Italian is something premature, reckless, always approximate,” she confesses. “I’d like to apologize. I’d like to explain the source of this impulse of mine.”

Here I’m not directly quoting the author, but more accurately, Ann Goldstein’s interpretation of her words into English. The original Italian prose is presented adjacent to its translation. The separation between the two becomes part of the aesthetic experience of reading.

The language is plainly advertised as mediated and indeterminate, first because of Lahiri’s provisional grasp of Italian, and then through the baldly displayed intervention of her translator.

Such disclosures of uncertainty correspond with Lahiri’s descriptions of linguistic infatuation. She fell in love with Italian before she could even understand it; it struck her as immediately familiar in spite of its impenetrable meaning.

In fact, the strangeness of the language is inextricable from its appeal. “If it were possible,” she muses, “to bridge the distance between me and Italian, I would stop writing in that language.”

This longing for imperfection means that the author effectively disavows her own poise. The fragility of her literacy may even be integral to the book’s stylistic character.

This isn’t to suggest that the prose is deficient. One can, however, detect a slightly constrained quality in its laconic sentences; the absence of rhetorical excess suggests a sense of nakedness.

All of this is complicated by the memoir’s status as a translation. I have no knowledge of Italian, and consequently, no ability to tell if the style I’m describing is indebted to the author’s professed limitations in that language. It might also be a by-product of Italian’s manipulation into English.

My encounter with In Other Words therefore hinges on a contradiction. Words that appear in their most basic form are also fraught with ambiguity. The familiar emerges as profoundly remote, a paradox echoed in the author’s explanation of her attraction to Italian in the first place.

These complexities draw attention to the powerful but tentative nature of all language. The rendering of consciousness and memory that it confers is neither neutral nor transparent. It offers us revelation only through the lens of the figurative. As Lahiri writes,

Language is the mirror, the principal metaphor. Because ultimately the meaning of a word, like that of a person, is boundless, ineffable.

The author’s relationship to language is deeply embedded with feelings of estrangement and elusiveness. Her recent path towards Italian is a continuation of that patterning. It reflects the journey of a writer without a home.

Authors: The Conversation Contributor

Read more http://theconversation.com/in-other-words-jhumpa-lahiri-takes-on-a-foreign-tongue-57548

Business News

Inside the Icon: The BridgeMuseum Officially Opens at the Sydney Harbour Bridge

A bold new way to experience one of Australia’s most recognisable landmarks has arrived, with BridgeClimb Sydney officially opening the all-new BridgeMuseum.  Located inside the Sydney Harbour Brid...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Is Your Brand Showing Up in AI Search? Most Melbourne Brands Aren't.

The New Front Door Nobody Told You About Something changed. Quietly. Without a press release. The way buyers find businesses in Australia has been rewired. Not replaced, rewired. Google isn't dead...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

How Australian Businesses Can Measure SEO ROI

SEO can feel vague when you are staring at a dashboard full of numbers that do not clearly connect to revenue. The key is to measure the right signals in the right order, then tie them back to outcome...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

How Commercial Roller Shutters Improve Site Security Without Slowing Operations

Security upgrades can be frustrating when they make everyday work harder. A door that takes too long to open, creates bottlenecks at shift change, or fails at the worst time can turn “better protectio...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Why a Document Destruction Service Still Matters for Modern Businesses

Businesses generate large volumes of information every day, from staff records and contracts to invoices, reports and customer files. While attention often focuses on how documents are stored, the way...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Bicycle Rack Safety and Space-Smart Storage

Bike storage problems usually show up as small annoyances first: tangled handlebars, scratched frames, and bikes that topple when you pull one out. Over time, those issues become safety risks, especia...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

How to Tell if a Childcare Centre Is a Good Fit for Your Child

Choosing childcare can feel like you’re making a huge decision with limited information. Tours are short, centres are often on their best behaviour, and your child might act differently in a new space...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Car Import Timeline: What Usually Happens at Each Stage

Importing a car into Australia can feel confusing because multiple agencies and checkpoints are involved, and the timeline is shaped as much by paperwork quality as it is by shipping speed. The most u...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Portable Toilet Hygiene Standards Explained: Clean vs Sanitised vs Disinfected

In portable toilet servicing, the words clean, sanitised, and disinfected often get used as if they mean the same thing. They don’t. And that difference matters because a unit can look tidy and still ...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

The Daily Magazine

What Actually Makes a Good Criminal Lawyer in Melbourne

Most people only think about this question once. That is usually too late. Most people charged wi...

Why Working With A Chatswood Tutor Can Improve Academic Performance

Academic expectations continue increasing for students across primary school, high school, and senio...

Is It Worth Getting Solar Panels in Melbourne?

The real question is not whether solar works in Melbourne. It works. The question is what it is co...

How A Diploma Of Project Management Builds Practical Skills For Modern Work Environments

Developing the ability to plan, execute, and deliver outcomes efficiently is a key requirement in to...

How to Choose the Right Football for Every Level

Choosing a football may seem straightforward, but the right option depends on who will be using it a...

What to Ask a Wedding Photographer Before You Book

Booking a wedding photographer can feel deceptively simple: you like the photos, you like the vibe...

Why Stress Relief For Dogs Is Essential For Emotional Balance And Long-Term Wellbeing

Managing emotional health is just as important as physical care when it comes to pets, which is why ...

Australia’s Best Walking Trails and the Shoes You Need to Tackle Them

Australia is not short on spectacular walks. You can follow ocean cliffs in Victoria, cross ancien...

Why Pre-Purchase Building Inspections Are Essential Before Buying a Home in Australia

source Have you ever walked through an open home and started picturing your furniture, family d...